Язык есть исповедь народа
«Язык есть исповедь народа.
Его душа и быт родной…»
Пётр Андреевич Вяземский
В Международный день родного языка мы бы хотели поговорить об особенности кубанского диалекта. Кубань – многонациональный регион России. Язык жителей нашего края складывался из нескольких языков и говоров. Говоры на Кубани сильно отличаются от других русских диалектов, что скорее напоминают уникальный язык, который образован из русского и украинского. Полностью пронизанный на фонетическом, лексическом, грамматическом уровнях кубанский говор размывает границы между различными диалектами народов Кубани.
В чем же отличие кубанского говора?
В первую очередь он знаменит не только своими «шо», «ихний» и раскатистым «гэ». У носителей языка прослеживается неправильное использование падежей. Вместо «Поджать хвост» говорят «Пиджать хвиста» (испугаться).
Также часто кубанцы ставят мягкий знак после «ц» и на конце глаголов: «вин храпыть» (он храпит). И эта исключительная любовь к звуку «ы». Есть даже шутливая загадка на эту тему: придумать слово, в котором было бы шесть «ы». На кубанский манер это очень легко: «вылысыпыдысты» (велосипедисты).
Очень популярна у нас удвоенная приставка «по»: «Дывы, яки кавуны зрилы - аж пополопалысь» (Смотри, какие арбузы зрелые – аж полопались).
Звук «ф» кубанцы заменяют на «к» - получается «кохта», «кухвайка», скажут не умный, а «вумный», не когти, а «кохти». Скворца назовут «шпак», баклажаны - «синенькими», арбуз - «кавуном», а тыкву - «гарбузом». И «кит» - это не рыба, а кот. А страшное слово «пытать» означает, всего лишь, - расспрашивать.
Регистрация | Вход